<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Windows XP &#8211; Malay Edition</title>
	<atom:link href="http://www.omarbahrin.com/blog/2004/09/07/windows-xp-malay-edition/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.omarbahrin.com/blog/2004/09/07/windows-xp-malay-edition/</link>
	<description>Blog Kumbang-Kumbang Bertenggek Riang</description>
	<lastBuildDate>Tue, 13 Jul 2010 01:58:31 +0800</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: ~Scarlet Kingsnake~</title>
		<link>http://www.omarbahrin.com/blog/2004/09/07/windows-xp-malay-edition/comment-page-1/#comment-4</link>
		<dc:creator>~Scarlet Kingsnake~</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 Mar 2005 08:07:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.aspirev.com/edt83/blog/?p=4#comment-4</guid>
		<description>Assalamualaikum,&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Saya terbaca blog awak berkenaan WinXP Malay Version. Saya pernah involve dengan team yg terjemah Office XP dari English ke BM. Projek tu kami dapat hujung 2003, kena deliver awal 2004. Memang kelakar bila mengenangkan term yang terpaksa kami guna. Kalau boleh jgn la pengguna salahkan kami pasal kami terpaksa ikut glosari yang dah disediakan oleh Microsoft (tah sapa tah yg sediakan utk diorang). Kami dapat projek tu pasal berdaftar sebagai penterjemah dengan institut terjemahan negara. Saya masa tu kena buat MS Outlook, Ms Excel dan Windows XP punya Help files. Pening...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Assalamualaikum,</p>
<p>Saya terbaca blog awak berkenaan WinXP Malay Version. Saya pernah involve dengan team yg terjemah Office XP dari English ke BM. Projek tu kami dapat hujung 2003, kena deliver awal 2004. Memang kelakar bila mengenangkan term yang terpaksa kami guna. Kalau boleh jgn la pengguna salahkan kami pasal kami terpaksa ikut glosari yang dah disediakan oleh Microsoft (tah sapa tah yg sediakan utk diorang). Kami dapat projek tu pasal berdaftar sebagai penterjemah dengan institut terjemahan negara. Saya masa tu kena buat MS Outlook, Ms Excel dan Windows XP punya Help files. Pening&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
